• Novi Avangrad u prometu
U novom broju besplatnog lista za kulturu „Avangrad” nalazi duži razgovor sa gospodinom Zorislavom Paunkovićem, prevodiocem sa ruskog jezika i urednikom časopisa Ruski Almanah, o aktuelnoj ruskoj literaturi i stanju u prevodličakom zanatu. Tu je i kritički osvrt na delo Lady into Fox Dejvida Garneta, ali i prikazi knjiga Bleza Sandrara, Natalije Ž. Živković i dela Virdžinije Vulf. Sa posebnom pažnjom je urađena rubrika Pogled iz ugla koja se ovaj put bavi književnim večerima i manifestacijama širom regiona i to iz perspektive dosadašnjih saradnika Avangrada. Fernbahov dvorac pored Alekse Šantića, potamneli dragulj bačke ravnice, poznat i pod nazivom Baba Pusta, čitaoci će bolje upoznati u rubrici Ovde blizu. Dvanaesti broj Avangrada donosi i tekst o reditelju Aleksandru Petroviću i strip-majstoru Branku Plavšiću. Avangrad se može uzeti u Gradskoj biblioteci Karlo Bijelicki, Kulturnom centru Laza Kostić, biletarnici Narodnog pozorišta, Pedagoškom fakultetu, kao i u kafićima i klubovima. Korice lista delo su slikara Ivana Vujanića iz Šapca i fotografa Siniše Trifunovića iz Stanišića.
List za kulturu „Avangrad” pojavio se u svom dvanaestom izdanju.
triletrip @ Sub, 14.01.2012. 02:15
avangrad
časopis
fernbach
film
kultura
muzika
poezija
sombor
štampa
umetnost
• Digitalizacija prošlosti
Police nabavljene uz pomoć donacije Mađarskog nacionalnog saveta postavljene su na naučnom odeljenju Gradske biblioteke Karlo Bijelicki i služiće za čuvanje publikacija na mađarskom jeziku koje do sada nisu imale najadekvatniji smeštaj. Nove police omogućavaju i lakšu dostupnost novina, monografija, književnih dela nastalih većinom tokom 19. veka i pre Prvog svetskog rata, ali i onih štampanih tokom 20. veka. Uređen je i prostor u koji su dospele police, pa će se tu naći i legati Somboraca i druge retkosti. Gradska biblioteka „Karlo Bijelicki” prednjači u Srbiji i u digitalizaciji svoje građe. Već duže vremena radi se na digitalizaciji štampe iz prošlog i pretprošlog veka, a nedavno je stigla i podrška Fondacije „Gabor Betlen” iz Mađarske za nastavak tog posla. Digitalizacija podrazumeva skeniranje i obradu sadržaja kako bi elektronski oblik publikacije mogao biti čitljiv i pretraživ za krajnjeg korisnika. Od štampe na mađarskom jeziku u toku je obrada lista „Bačka” (Bácska), koji je od 1878. do 1918. godine bio list Bačko-bodroške županije i štampan je u Somboru za teritoriju koja je imala preko 800 hiljada stanovnika. Nakon kompletne obrade digitalizovana bibliotečka građa biće dostupna i širem krugu korisnika na internetu.
Gradska biblioteka Karlo Bijelicki nastavlja sa digitalizacijom značajnih publikacija zahvaljujući donaciji Fondacije Gabor Betlen iz Mađarske. Završeno montiranje polica nabavljenih sredstvima odobrenim na konkursu Nacionalnog saveta mađarske nacionalne zajednice.
triletrip @ Sre, 07.12.2011. 13:43
bačka
biblioteka
fondacija gabor betlen
gradska biblioteka karlo bijelicki
kultura
mađarska
mađarski nacionalni savet
sombor
štampa
